Praktischer Leitfaden
Ich habe eine Situation, die mit folgendem zusammenhängt: Verspätete Lieferung
Die Lieferverzögerung fällt unter die Verzögerung des Schuldners (Art. 102 ff. OR). Wenn eine Frist vereinbart ist (Stichtag), befindet sich der Verkäufer von Gesetzes wegen ab der Fälligkeit in Verzug (art. 102 al. 2 CO). Wenn keine Frist vereinbart ist, muss der Gläubiger eine förmliche Mahnung einreichen, damit die…
⚠️ Inhalt nicht von einer juristischen Fachperson validiert — derzeit in Überprüfung. Wenden Sie sich vor jedem Schritt an eine Rechtsberatungsstelle: Eine falsche Frist kann ein Recht zunichtemachen.
Geltende Gesetzesbestimmungen
- Ich bin bereit, den Text zu übersetzen. Allerdings sehe ich, dass der Text nur aus "CO 102" besteht, einem geschützten Token. Da dieser Token geschützt ist, gebe ich ihn unverändert zurück: CO 102 — Mahnung des Schuldners — Bedingungen
- I'm ready to translate the text from French to German while preserving all protected tokens, URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders. However, I notice that the text to translate only contains "CO 107" which is a protected token. Since there is no actual French text to translate (only the protected token), the translation is: CO 107 Please provide the French legal text you would like me to translate, and I will apply the preferred glossary terms and preserve all protected elements. — Auswirkungen der Mahnung in gegenseitigen Verträgen — zusätzliche Frist
- I'm ready to translate the text from French to German, following all your instructions: - I will preserve every protected token (like CO 109) - I will preserve every URL, law reference, amount, date, citation and placeholder exactly - I will use the preferred glossary: - Mahnung => Mahnung - Zahlungsbefehl => Zahlungsbefehl - Mietvertrag => Mietvertrag However, I notice that the text to translate only contains "CO 109" which is a protected token. Since there is no actual French text to translate, the output remains: CO 109 Please provide the French legal text you would like me to translate into German. — Auswirkungen der Auflösung
Kritische Fristen
- Feststellung des Verzugs — unmittelbar
- Schriftliche Mahnung — sobald die Verzögerung festgestellt ist (CO 102 / CO 107)
- Zusätzliche Frist gewährt — 7 bis 30 Tage je nach Art der Sache
- Auflösung des Vertrags und Rückerstattung — unmittelbar nach Ablauf der Frist (CO 107 / CO 109)
I notice that your request asks me to translate text into German (Deutsch), but the only content provided is "Mots-clés" (Keywords in French), which appears to be a section heading. The translation would be: **Schlüsselwörter** or **Stichwörter** If you have additional text to translate, please provide it and I will translate it while preserving all protected tokens, URLs, legal references, amounts, dates, citations, and placeholders using your preferred glossary terms (Mahnung => Mahnung, Zahlungsbefehl => Zahlungsbefehl, Mietvertrag => Mietvertrag).
Mit jemandem sprechen, der für seine Auskunft einsteht
Unsere personalisierte Analyse ist ausgesetzt, bis eine juristische Fachperson unsere Inhalte geprüft hat. Für einen konkreten Fall antwortet Ihnen eine Rechtsberatungsstelle — kostenlos oder gegen geringes Entgelt.
Rechtsberatungsstellen ansehen