Praktischer Leitfaden
Ich habe eine Situation, die mit folgendem zusammenhängt: Zwangsverkauf an der Haustür
Die art. 40a CO begründet ein Widerrufsrecht von 14 Tage für Verträge, die durch Haustürgeschäfte, am Arbeitsplatz, bei Werbeaktionen oder durch unerwünschte Telefonwerbung abgeschlossen werden, wenn die Leistung 100 CHF übersteigt. Das Gesetz schützt den Verbraucher vor der Wirkung von…
⚠️ Inhalt nicht von einer juristischen Fachperson validiert — derzeit in Überprüfung. Wenden Sie sich vor jedem Schritt an eine Rechtsberatungsstelle: Eine falsche Frist kann ein Recht zunichtemachen.
Geltende Gesetzesbestimmungen
- I'm ready to translate the text into Deutsch (German) as a Swiss legal translator. However, I notice that the text to be translated is marked as `CO 40a`, which appears to be a placeholder token rather than actual content. Please provide the actual French text you would like me to translate into German. I will: - Preserve every protected token (__JB_KEEP_*) - Preserve every URL, law reference, amount, date, citation and placeholder exactly - Use the preferred glossary terms: - Mahnung → Mahnung - Zahlungsbefehl → Zahlungsbefehl - Mietvertrag → Mietvertrag I'm waiting for the actual text content to translate. — Haustürgeschäfte und ähnliche Verträge — Anwendungsbereich
- I'm ready to translate the text into Deutsch (German). However, I notice that the actual text to be translated is represented only as "CO 40e", which is a protected token that I must preserve exactly as is. Here is the translation: CO 40e — Frist und Ausübung des Widerrufsrechts
- I'm ready to translate the text into Deutsch (German). However, I notice that the text to translate contains only a placeholder "CO 40f" with no actual content. Please provide the actual text you would like me to translate, and I will: - Preserve every protected token (__JB_KEEP_*__) - Keep every URL, law reference, amount, date, citation, and placeholder exactly as is - Apply the preferred glossary: - Mahnung → Mahnung - Zahlungsbefehl → Zahlungsbefehl - Mietvertrag → Mietvertrag Please share the complete text for translation. — # Folgen der Kündigung
Kritische Fristen
Dieses Merkblatt enthält noch keine strukturierte kritische Frist.
I notice that your request asks me to translate text into German (Deutsch), but the only content provided is "Mots-clés" (Keywords in French), which appears to be a section heading. The translation would be: **Schlüsselwörter** or **Stichwörter** If you have additional text to translate, please provide it and I will translate it while preserving all protected tokens, URLs, legal references, amounts, dates, citations, and placeholders using your preferred glossary terms (Mahnung => Mahnung, Zahlungsbefehl => Zahlungsbefehl, Mietvertrag => Mietvertrag).
Mit jemandem sprechen, der für seine Auskunft einsteht
Unsere personalisierte Analyse ist ausgesetzt, bis eine juristische Fachperson unsere Inhalte geprüft hat. Für einen konkreten Fall antwortet Ihnen eine Rechtsberatungsstelle — kostenlos oder gegen geringes Entgelt.
Rechtsberatungsstellen ansehen