I notice you've provided glossary terms but the actual text to translate consists only of the word "Quitter". Here is the translation: Leave (or: Exit, Quit, Depart - depending on context) — quick exit
General legal information — JusticePourtous provides general legal information based on current Swiss law. This service does not replace personalized legal advice from an attorney.

Practical Guide

I have received a lease agreement termination that I dispute.

⚠️ TWO REGIMES TO DISTINGUISH: nullity of form vs annulability. 1️⃣ NULLITY OF FORM (without time limit) — The notice to terminate a residential lease agreement or commercial premises must necessarily be given by the landlord on the official form approved by the canton (art. 266l al. 2 CO + art. 9 OBLF). A notice on…

Verified sources as of 2026-04-07.

Applicable law provisions

Critical deadlines

  1. Verification of the form of the terminationimmediate upon receipt
  2. Collection of evidence in disputeunder 15 days (CO 271 / CO 271a)
  3. Filing of the Motion to Contest30 days upon receipt of the notice (I'm ready to translate the Swiss legal text into English. However, I don't see any text to translate in your message. The placeholder CO 273 al. 1 indicates where the text should be, but no actual content has been provided. Please provide the Swiss legal text you'd like me to translate, and I will: - Preserve every protected token (__JB_KEEP_*__) - Preserve every URL, law reference, amount, date, citation and placeholder exactly - Apply the preferred glossary terms you've specified - Return only the translation Please share the text and I'll proceed with the translation.)
  4. # Conciliation Hearing~2 months after security deposit

Keywords

termination notice contestation => objection abusive protection

# Obtain an analysis of your situation

Describe your case and obtain an action plan, timeframes and relevant authorities.

Launch the analysis