General legal information — JusticePourtous provides general legal information based on applicable Swiss law. This service does not replace personalized legal advice from a lawyer.
Practical Guide
I am a trainee and I want to know my rights
The trainee is a worker under the CO if a subordination relationship exists (art. 319 CO). He is entitled to the same protections: salary, vacation, protection against dismissal. An unpaid internship is only permitted if training is the predominant element. If the trainee performs work… The translation is clear and accurate.)
⚠️ Content not validated by a human lawyer — under revalidation. Check with a legal help desk before acting: a wrong deadline can destroy a right.
# Applicable Legal Provisions
- I'm ready to translate your Swiss legal text into English. However, I notice that you've included a placeholder `CO 319` but no actual text content to translate. Please provide the Swiss legal text you'd like me to translate, and I will: - Use the preferred glossary terms you've specified (formal notice => formal notice, payment order => payment order, lease agreement => lease agreement) - Preserve all protected tokens, URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders exactly as they appear - Return only the translation — Employment contract — definition
- I'm ready to translate Swiss legal text into English while preserving all protected tokens, URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders exactly as they appear. However, I notice that the text you've provided only contains "CO 344" without any actual content to translate. Please provide the Swiss legal text you would like me to translate, and I will: - Translate it into English - Use your preferred glossary terms (formal notice = formal notice, payment order = payment order, lease agreement = lease agreement) - Preserve all protected tokens (__JB_KEEP_*__), URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders exactly as written — Apprenticeship Agreement
Critical Deadlines
- I don't see any French text to translate in your message. You've provided: 1. A preferred glossary with three French-to-English equivalents: - formal notice => formal notice - payment order => payment order - lease agreement => lease agreement 2. A French phrase: "Qualification du stage" If you would like me to translate "Qualification du stage," the translation is: **Qualification of the internship** (or **Characterization of the internship** depending on context) Please provide the full text you would like me to translate, and I will apply your preferred glossary terms while preserving all protected tokens, URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders exactly as instructed. — immediate
- Request for Recognition as an Employment Contract — 30 days according to the classification (CO 319 / CO 344)
- Response deadline — I'm ready to translate Swiss legal text into English using your preferred glossary: - formal notice => formal notice - payment order => payment order - lease agreement => lease agreement However, I notice that the text to be translated only contains "30 days", which is a protected token placeholder with no actual content to translate. Please provide the actual Swiss legal text you would like me to translate, and I will apply your preferred glossary terms while preserving all protected tokens, URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders exactly as they appear.
- Action before the labor court — 5 years as of each salary payment date (CO 128) (CO 319 / CO 128 / CPC 197)
Keywords
Talk to someone who stands behind what they tell you
Our personalised analysis is suspended until a human lawyer has validated our content. For a real case, a legal help desk will answer you — free or low-cost.
See legal help desks