Abbandonare — uscita rapida
Informazione giuridica generale — JusticePourtous fornisce informazioni legali generali basate sulla legislazione svizzera vigente. Questo servizio non sostituisce una consulenza legale personalizzata di un avvocato.

Guida pratica

Ho una situazione relativa a: Scioglimento società

Lo scioglimento di una SA (art. 736 CO) o di una SARL (art. 821 CO) può avvenire per: decisione dell'assemblea generale a maggioranza qualificata, conseguimento dello scopo, scadenza della durata, sentenza (giusti motivi, art. 736 n. 4 CO / 821 cpv. 1 n. 3 CO), fallimento. La decisione di scioglimento deve essere…

Fonti verificate il 2026-04-07.

Articoli di legge applicabili

Termini critici

  1. Decisione di scioglimentosecondo convocazione statutaria (almeno 20 giorni) (CO 736 / CO 821)
  2. Iscrizione dello scioglimento nel registro di commercionei 30 giorni seguenti alla decisione (CO 738 / ORC)
  3. Liquidazione e chiamata ai creditori1 anno almeno dopo il 3° appello ai creditori (CO 745)
  4. Cancellazione definitiva dal registro di commerciodopo la chiusura dei conti di liquidazione (CO 745 / CO 746)

Parole chiave

scioglimento liquidazione SARL SA I'm ready to help with the translation. However, I notice that the text to be translated contains only a placeholder "CO 736" with no actual content. Could you please provide the full text that needs to be translated from French to Italian? Once you provide the actual text, I will: 1. Translate it into Italian 2. Preserve every protected token (like CO 736, etc.) 3. Keep all URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders exactly as they appear 4. Apply the preferred glossary terms: - diffida → diffida - precetto esecutivo → precetto esecutivo - contratto di locazione → contratto di locazione I'm ready to translate the Swiss legal text into Italian while preserving all protected tokens, URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders. However, I notice that the text to be translated only contains "CO 821" (a protected token), with no actual content to translate. Could you please provide the full text that needs to be translated? Once you provide the actual legal content, I will translate it into Italian while: - Preserving all protected tokens exactly as they appear - Using the preferred glossary terms you've specified (diffida → diffida, precetto esecutivo → precetto esecutivo, contratto di locazione → contratto di locazione) - Keeping all URLs, law references, amounts, dates, citations, and placeholders unchanged RC

Ottenere un'analisi della vostra situazione

Descriva il suo caso e ottenga un piano d'azione, i termini e le autorità utili.

Avviare l'analisi